La Revista IC relanza su edición en español

La Revista IC relanza su edición en español

Support our journalism. Become a Patron!
Avatar
noviembre 5, 2016
 

En un esfuerzo renovado por fortalecer la política indígena intercontinental y las conexiones entre el norte y el sur global, Intercontinental Cry se enorgullece en anunciar el relanzamiento de su edición en español, IC en Español.

“Estamos muy emocionados de poder servir a la comunidad de habla hispana una vez más”, comenta John Ahni Schertow, editor fundador de IC. Y añade: “Todos sabemos que la cobertura de noticias internacionales acerca de los Pueblos Indígenas es increíblemente limitada en el Norte Global, pero el problema es aún peor en el Sur. No vemos casi nunca informes en español sobre los retos a los que se enfrentan los Pueblos Indígenas fuera de Latinoamérica”.

“Queremos ayudar a llenar este vacío en honor del poderoso movimiento de los medios de comunicación indígenas que está creciendo al sur de la frontera entre Estados Unidos y México”.

La idea del relanzamiento se produjo después de que Tracy Barnett, redactora de IC en México, tratase de encontrar algunos artículos en español sobre la batalla que tiene lugar ahora mismo contra el proyecto de transporte de petróleo llamado Dakota Access Pipeline en Dakota del Norte.

“Empecé a tantear mis contactos y antes de darme cuenta, tenía un equipo de 9 traductores firmado”, dice Barnett. “Parece que el tema resuena realmente entre mucha gente, y estoy encantada de ver que todo esto se está llevando a cabo de una manera tan orgánica y espontánea… es una validación del trabajo que hemos estado haciendo y una señal de que la situación está cambiando”.

“El momento para esto no podría haber sido mejor”, añade Schertow.

Apenas un par de días después de que Barnett compartiera las buenas noticias, una de las más recientes editores de la revista, Manuela Picq, encontró a alguien para ayudar a mantener en pie IC en Español: la editora española Victoria Maillo.

“Estamos encantados de darle la bienvenida a Victoria Maillo a la organización. Bajo su dirección y con este nuevo equipo de traductores IC / E va a llegar lejos. Y con el nuevo sitio en español ya en línea, vamos a centrarnos en la traducción de los temas más importantes, nos dice Schertow. “Sin embargo, IC en Español no se limitará a los artículos traducidos de la página principal, sino que también publicaremos artículos de periodismo de investigación originales en español y ayudaremos a contar historias importantes en español a la comunidad de habla inglesa”.

Para ello, Manuela Picq asistirá a la III Cumbre Continental de Comunicación Indígena de Abya Yala, en Cochabamba, Bolivia, del 14 al 18 de noviembre.

“El objetivo principal de Manuela es cubrir esta conferencia hemisférica, pero también estará en busca de socios que nos ayuden a superar la brecha de los medios indígenas”, explica Schertow. “Necesitamos asegurarnos de que nuestras voces puedan ser escuchadas, sin importar los idiomas en que esas voces se alcen… y para beneficio mutuo del norte y el sur”.

Las historias indígenas no es que no hayan sido contadas, es que no son escuchadas, y la meta de IC es hacer que sus historias sean visibles en todo el continente.