Chilean Mapuche Indians suing Microsoft

Chilean Mapuche Indians suing Microsoft

Support our journalism. Become a Patron!
John Ahni Schertow
November 27, 2006
 

Well my day was not going so good, but then I read the following the story— It put a great big smile on my face!

There is not necessarily anything wrong with creating such a tool/resource for the Mapuche or any other Indigenous Nation. I mean, I’ve read related stories in the past (eg the Mohawk which I still don’t agree with with, but ateast they were initially consulted, if I recall correctly.)

I think Bill and Microsoft need to realize though, that it does not matter what your intentions are, or whether or not it will benefit the people. That’s entirely besides the point.

What matters is that you don’t make unilateral desisions on behalf of a Nation that will effect that Nation with even communicating with/consulting that Nation — And I for one applaud the Mapuche for not simply accepting what is handed to them.

Ahni.

ps. This story (follows) reminds me of a documentary I saw a few years ago, on the Mapuche. I bunch of Scientists went to their territory and began collecting their dna, without telling them that’s what they were doing (the genographic project). That’s not even the worst part though — the documentary was presented like a science exhibit – as if the Mapuche were goats or something (the Mapuche steadily rises from the muddy floor and proceeds towards the trees… Oh what’s this??!! I think were in for a treat!!! Get your cameras everyone!!!)

Chilean Mapuche Indians suing Microsoft By Gideon Long

SANTIAGO, Chile (Reuters) – Mapuche Indians in Chile are trying to take global software giant Microsoft to court in a legal battle which raises the question of whether anyone can ever “own” the language they speak.

The row was sparked by Microsoft’s decision last month to launch its Windows software package in Mapuzugun, a Mapuche tongue spoken by around 400,000 indigenous Chileans, mostly in the south of the country.

At the launch in the southern town of Los Sauces, Microsoft said it wanted to help Mapuches embrace the digital age and “open a window so that the rest of the world can access the cultural riches of this indigenous people”.

But Mapuche tribal leaders have accused the U.S. company of violating their cultural and collective heritage by translating the software into Mapuzugun without their permission.

They even sent a letter to Microsoft founder Bill Gates accusing his company of “intellectual piracy”.

“We feel like Microsoft and the Chilean Education Ministry have overlooked us by deciding to set up a committee (to study the issue) without our consent, our participation and without the slightest consultation,” said Aucan Huilcaman, one of the Mapuche leaders behind the legal action.

“This is not the right road to go down.”

Microsoft declined to comment on the case, saying they could not do so until it is legally resolved.

The company has translated Windows into dozens of indigenous American languages in the past, including Mohawk, Quechua and Inuktitut, but has never faced such vocal opposition.

If history is anything to go by, however, the software giant could have a fight on its hands.

The Mapuche are renowned for their ferocity. They were one of the few tribes in South America to successfully resist both the Incas, who tried to colonise their lands, and the Spanish, who ruled much of South America for more than two centuries.

The Mapuche took their case to a court in the southern city of Temuco earlier this month but a judge ruled it should be considered in Santiago. A judge in the capital is due to decide in the next two weeks whether Microsoft has a case to answer.

“If they rule against us we will go to the Supreme Court and if they rule against us there we will take our case to a court of human rights,” said Lautaro Loncon, a Mapuche activist and coordinator of the Indigenous Network, an umbrella group for several ethnic groups in Chile.

Huilcaman said the Chilean government, which supported Microsoft’s project, should concentrate on making Mapuzugun an official state language, alongside Spanish.

“If not, we fear it runs the risk of following the same destiny as Latin, spoken only in universities,” he said.

Mapuzugun is spoken by about two-thirds of Chile’s Mapuches, who make up four percent of the population.

The case has sparked comment on Internet blogs. Many Chileans appear to feel it is absurd for the Mapuche to claim the intellectual rights to their language, and say the Indians should be pleased to see it used on the world wide Web.

Source: reuters c/o www.engadget.com

We're fighting for our lives

Indigenous Peoples are putting their bodies on the line and it's our responsibility to make sure you know why. That takes time, expertise and resources - and we're up against a constant tide of misinformation and distorted coverage. By supporting IC you're empowering the kind of journalism we need, at the moment we need it most.

independent uncompromising indigenous
Except where otherwise noted, articles on this website are licensed under a Creative Commons License
IC is a publication of the Center for World Indigenous Studies (cwis.org), a 501C(3) based in the United States